2015/08/31

Frame and sewing machine フレームとミシン

The story of the frame and sewing machine
フレームとミシンのお話しヽ(´ー`)ノ

It was essential this sewing machine to Quilt
キルト作りをしていく上で欠かせなかったのがこのミシンでした。
ミシンキルト
He is using it for several years and he folded and distortion
長い間使って,曲がってしまってゆがんでます
ミシンキルトfelisa quilts
The frame and sewing machine shop at more than 10 years ago, was dominated for a long time.
In this frame you can mount these sewing machine, Bernina, Husqvarna, Janome, Elna, Singer, JUKI etc.
I was able to sew some designs of quiltind with this sewing machine,
but the advanced design was a state that can not sew this sewing machine.
It was the home sewing machine and say why?
because the home sewing machine for sewing width as short arm is approximately 15 cm.
design for sewing in a width of 15 cm is limited.
For example paisley, puzzles, pearl, shell, leaves, etc. The small designs can be sew
but the circle, diamond, hexagonal, triangle, etc. a little bigger designs you can not sew
In the midst of a 15 cm wide you can not use the rule freely.
For this reason quilting design is limited.
But now there is a huge home long arm sewing machine.This is it!
10年以上も前に購入したこのフレームとミシン、長い間使いこなしました。
このフレームにはベルニナ、ハスクバーナ、蛇の目、エルナ、シンガー、JUKI などの
ミシンを乗せられ簡単なキルティングを縫うことはできましたが、高度なデザインを
このミシンで縫うことはできない状態でした。なぜかと言うと普通の家庭用ミシンでした。
ミシンのアームはみじかいので縫う幅は約15cmほどです。
15cmの幅の中で縫うにはデザインは制限されます。
例えばペーズリー、パズル、パール、カタツムリ、リーブスなどのデザインは縫えますが
、円、チェックボード、菱形、六角形、三角形などちょっと大きめなデザインは縫えませんでした。
縫える幅が約15cmなのでスケールが自由に使えない状態です。
そのためにキルティングデザインは限られていました。
しかし今はなんと家庭用のロングアームミシンがあります。それがこれです!
JUKI Patchwork
JUKI long arm to the table
Also permitted because it has a compact space
JUKI のテーブル付きロングアーム
コンパクトでスペースをとらないのでいいかも
JUKIhalf_size
Or frame width 1.5m long arm and does not occupy much space.
If you want to make a more Quilt 1.5 m wide?
You can split into two parts Quilt and quilting do
又はフレーム幅1.5mのロングアーム
1.5mは、作業台1.8mなので机一枚分のスペースがあればおける
キルトの巾1.5m以上はハーフに分けてキルティングもできる
ハンドキルティングで使うスタンドの時と同じ扱いにしても大丈夫。
Recently in competitions, magazine and books Quilt
I started up beautiful designs of the long arm quilting
and I think this machine is needed.
I’m sewing Quilt it for almost 30 years, was hobby
Sew Quilt started work became 25 before
First it was all by hand, then mix the sewing machine and hand
and now most all sewing machine
Until now long arm of the sewing machine
and quilting program in the US It is released by several manufacturers
I was glad when the long arm machine for sewing released in Japan last year.
最近コンクールや雑誌などに掲載されるミシンキルト作品には綺麗な
キルティングデザインが求められ始めていますがその中でこのロングアームミシンは必要だと思います。
私は30年近くキルト作りをしています。本格的にキルト作りを始めたのが25年位前。
最初はハンドキルトからはじめ途中からハンドとミシンをミックス、今ではミシンキルトがほとんどです。
これまでUSAではロングアームミシンとプログラム付きロングアームミシンがいくつかのメーカーから
発売されています。昨年日本でこのロングアームミシンが発売されることを知った時は嬉しかったです。
JUKI ロングアーム
This machine is better because it has the Rules of quilting.
Using these Rules quilting can be designed freely
and to sew curves, straight stitch freely by sew quilting
このミシンが最適なのはキルティングルーラーが付いていること。
このルーラーを使って自由に思い通りのキルティングデザインをすることができるということです。
キルティング用定規を使うことで曲線や直線は自由に縫えます。
JUKI ルーラー
Please see some Quilting designs in the album  Click
キルティングデザインサプルの一部をキルティングアルバムでご覧ください →クリック
Please see some Quilting designs in Pinterest → Click
キルティングデザインサプルの一部をピンタレストでご覧ください →クリック
Happy Quilt Happy day
るんるん (音符)るんるん (音符)るんるん (音符)るんるん (音符)るんるん (音符)

2015/08/10

It was Quilt judging terminationキルト審査終了しました

パッチワーク Felisa Quilts
今日は北アルプス展望美術館(池田町立美術館)で、キルト審査委員の仕事を務めました。ました。
Today in the Museum of the Northern Alps (the Municipal Museum Ikeda),
I finish my work as juries Quilt.
館長や征矢野久氏〈水彩画家〉、美術館スタッフの皆さんお世話になりありがとうございました。
Director of the Museum and Mr. Hisashi Soyano (watercolorist)
also the Museum staff and people who have participated in this contest
I am grateful thank you very much.
展示所には国内外からのキルトがたくさん集まり並んでいて、
それぞれのキルトに目を奪われました。
各作品から作者の思いが溢れる、そんなキルトに囲まれて嬉しい時間でした。
The exhibition hall is gathered a lot of international and national Quilts,
each has its harmony Quilt excites me.
Author overflowing appear in each Quilt.
I was happy to be surrounded by such Quilts.
パッチワークFelisa Quilts
たくさんのキルトの中から作品に選ぶことはとても難しかったのですが、
構図、布糸の表現テクニック、色づかい、キルティングテクニック、
コンセプトから受ける印象など、審査の対象になりました。
It was very difficult to choose in a lot of quilt,
composition, representation techniques threads and fabric, color schemes, Quilting technique
and such as printing received from concept review this subject.
その中から優勝作品が選ばれました!
9月5日に北アルプス展望美術館(池田町立美術館)にて発表されます。
会場に是非お越し下さい。
パッチワークFelisa Quilts
Winner was chosen from among them!!
It will be presented at the Museum of the Northern Alps (Ikeda Municipal Museum) on September 5.
Please visit the exibicion.
パッチワークFelisa Quilts
2009年10月 池田町は
「日本で最も美しい村」連合に加盟しました
Happy Quilt Happy Day💕
🎵🎵🎵🎵🎵